Buytaert, D. (2011, June 6). Drupal contributor statistics. Retrieved December 16, 2013, from

Cohen, L. (2012). The French Identity Crisis: Fending Off the Franglais Invasion. Honors Projects.

Costales, A. F. (2009). Translation 2.0. The localization of institutional websites under the scope of functionalist approaches. Presented at the Selected Proceedings of the CETRA Research Seminar in Translation Studies.

Deneire, M. (2008). English in the French workplace: realism and anxieties. World Englishes, 27(2), 181–195. doi:10.1111/j.1467-971X.2008.00551.x

Drupal Core Project Usage. (n.d.). Drupal Core Project Usage. Retrieved from

Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind (2nd ed., Vol. 2). London: McGraw-Hill.

Hurn, B. J. (2009). Will international business always speak English? Industrial and Commercial Training, 41(6), 299–304. doi:10.1108/00197850910983884

Ryan, R. M., & Deci, E. L. (2002). Overview of Self-Determination Theory: an Organismic Dialectical Perspective. In Handbook of Self-Determination Research (pp. 1–31). Rochester, NY.

Thody, P. (1995). Le Franglais. Continuum International Publishing Group.

Vanston, C. (1999). In Search of the Mot Juste: The Toubon Law and the European Union. BC Int'l & Comp L Rev.

Warlaumont, H. G. (2010). Social networks and globalization: Facebook, YouTube and the impact of online communities on France’s protectionist policies, 8(2), 204–214. doi:10.1057/fp.2010.8

results matching ""

    No results matching ""